Projektart: Gefördertes Projekt
Berufliche Qualifizierung Gehörloser zum Gebärdensprachlehrer und Entwicklung einer multimedialen Grammatik für Deutsche Gebärdensprache

Beschreibung / Inhalte

Inhalt:

Für Gebärdensprachdolmetscher und -dolmetscherinnen gibt es inzwischen in Deutschland ein gutes Dutzend von berufsqualifizierenden voll- oder nebenberuflichen Ausbildungen, für gehörlose Gebärdensprachlehrer und -lehrerinnen gibt es jedoch bis heute trotz großen Bedarfs noch keinerlei Ausbildungsmöglichkeiten. Dies liegt zum einen an den fehlenden Lehr- und Lernmaterialien und einer die Gebärdensprachlehre absichernden DGS-Grammatik.

Projektziele:

Dieses vieles blockierende Defizit soll durch das geplante Forschungs- und Praxisprojekt behoben werden, in dem folgende Arbeiten durchgeführt werden:
  • Erhebung, Dokumentation und schriftlich/ graphisch wie multimediale Aufbereitung eines die Gebärdensprachlehre fundierende DGS-Grammatik unter Einbeziehung gehörloser Fachleute,
  • Entwicklung und Durchführung von Qualifizierungsmaßnahmen für gehörlose Gebärdensprachkursleiter
  • Entwicklung, Überarbeitung und Evaluierung von Lehr-/Lernmaterialien zur DGS-Lehre.

  • Projektbeschreibung von Projektverantwortlichen übernommen.

    Beginn:

    01.04.2003


    Abschluss:

    30.09.2006


    Fördernummer:

    Va3 - 58 330 - 3

    Kostenträger:

    • Behörde für Soziales und Familie Hamburg (jetzt: Behörde für Arbeit, Soziales, Familie und Integration Hamburg)
    • Bundesministerium für Arbeit und Soziales (BMAS)

    Projektleitung:

    • Prillwitz, Siegmund, Prof. Dr. (emeritiert)

    Institutionen:

    Universität HamburgInstitut für Deutsche Gebärdensprache und Kommunikation GehörloserGorch-Fock-Wall 720354 Hamburg Homepage: https://www.idgs.uni-hamburg.de/

    Job qualification of deaf people as sign language teachers and development of a multimedia grammar for German sign language

    Content: For sign language interpreters there are meanwhile in Germany a good dozen of vocational trainings for full or part-time qualification, but for deaf sign language teachers there are still no training possibilities despite a great demand. This lounges on the one hand at the missing teaching and learning materials and a DGS grammar securing the sign language teaching. Project goals: This much blocking deficit is to be removed by the planned research and practice project, in which the following work is accomplished: - collection, documentation and written/graphical as well as multimedia processing of a DGS grammar, which substantiates the sign language teaching, under inclusion of deaf specialists, - development and execution of qualification measures for deaf sign language course leaders - development, revision and evaluation of teaching/learning materials for the DGS teaching.

    This text was automatically translated by DeepL.

    Referenznummer:

    R/FO2757


    Informationsstand: 10.01.2023